Thursday, September 29, 2011

Good Book

Good Book, watercolor, 6x4" (15x10cm.) Not available. This is my husband reading a book in my daughter's garden. Quick sketches of people around you are a great way to "keep the hand warm", like Sorolla recommended. I paint little watercolor sketches in the train, the plane, the car while somebody else drives, the airport, parks, gardens, restaurants, etc. Very good practice.
Good Book, acuarela. No disponible. Este es mi esposo leyendo un libro en el jardin de mi hija. Croquis rapidos de gente a tu alrededor es una buena manera de "mantener la mano caliente", como recomendaba Sorolla. Yo pinto pequenas acuarelas en el tren, el avion, el auto mientras otro conduce, en el aeropuerto, parques, jardines, restaurantes, etc. Muy buena practica.

Wednesday, September 28, 2011

Camille Claudel

Camille Claudel, pencil portrait on paper, 6x6" (15x15cm.) Available, 120 Euros or $180 US.
I've recently read the biography of Camille Claudel by Anne Delbee, titled: "Une Femme" (in French: A Woman). The author tells us that C.C. run away from home for the first time at 11. Her mother did not like her and did not love her. Her mother always told Camille that she was influenced by the devil, with such  brilliant eyes, that could see what others couldn't. Camille Claudel, the most talented sculptress of the 20th Century, lived the last 30 years of her life in an asylum, forcefully sent in by her mother soon after her father's death. Her father always protected her.
Camille Claudel, retrato a lapiz sobre papel. Disponible. 
Acabo de leer la biografia de Camille Claudel por Anne Delbee, titulada: "Une Femme" (en frances: Una Mujer). La autora nos dice que C.C. se escapo de su casa por la primera vez a los 11 anos. Su madre nunca la quiso y nunca gusto de ella. Su madre siempre le dijo que Camille estaba influenciada por el diable, con esos ojos brillantes que podian ver lo que otros no podian. Camille Claudel, la escultora mas talentosa del siglo XX, vivio los ultimos 30 anos de su vida en un manicomio, encerrada a la fuerza por su madre, a poco de morir su padre, quien siempre la protegio.

Tuesday, September 27, 2011

Goya y La Seo en Zaragoza

Goya y La Seo en Zaragoza, watercolor, 15x10 cm. Available: 40 Euros, or $60 US.
A statue of Goya bottom left, and the impossing tower of the Zaragoza Cathedral, or "Seo" behind him. A Sunday morning travel journal watercolor, while visiting this beautiful city.  Oscar Wilde has said: "All art is perfectly useless."
Goya y La Seo en Zaragoza, acuarela. Disponible.
Una estatua de Goya abajo a la izquierda, y la imponente torre de la Catedral de Zaragoza, o "Seo" detras de Goya. Una acuarela en mi cuaderno de viajes mientras visitaba esta hermosa ciudad. Oscar Wilde ha dicho: " Todo lo que es arte es perfectamente inutil."

Monday, September 26, 2011

Domingo en Zaragoza-Rastro

Domingo en Zaragoza-Rastro, watercolor, 15x10cm. Available: 40 Euros or $ 60 US.
Zaragoza, in the Province of Aragon, Spain, is a beautiful city, with enchanting plazas and walking areas, and friendly people. Last weekend there, my friends Rosa and Jesus gave me a tour of the city. Rosa is a lover of Art History, and a wonderful tour guide. Sunday mornings there is a "Rastro" or Flea Market along a couple of blocks in the downtown area.
Domingo en Zaragoza-Rastro, acuarela, disponible.
Zaragoza, en la Provincia de Aragon, Espana, es una ciudad bellisima, con plazas y areas peatonales encantadoras, y gente simpatiquisima. El fin de semana pasado alli, mis amigos Rosa y Jesus me dieron un tour de la ciudad. Rosa es amante de la Historia del Arte, y una guia maravillosa. Los domingos a la manana hay un "Rastro" o Mercado de Pulgas a lo largo de unos doscientos metros en la zona centrica.

Sunday, September 25, 2011

Imression: Sunset in Cauterets

Impression: Sunset in Cauterets, watercolor, 12x17 cm. This painting is not available.
Odilon Redon (1840-1916) produced a considerable amount of work in black and white, charcoal, and lithographs with fantastic visions. "I've made art my way" he's said. His son Jean was born in 1886, and died 6 months later. He worked only in black. Two and a half years later, his second son, Ari, was born. "Finally, everything is fine" he said, and started using color in his paintings.
Impression: Puesta de sol in Cauterets, acuarela, 12x17 cm. Esta pintura no esta disponible.
Odilon Redon (1840-1916) produjo una buena cantidad de trabajos en blanco y negro, carboncillo, y litografias con visiones fantasticas. "He hecho arte a mi modo" ha dicho. Su hijo Jean nacio en 1886, y murio 6 meses mas tarde. Redon trabajo solo en negro. Dos anos y medio mas tarde, su segundo hijo, Ari, nacio. "Finalmente, todo esta bien" dijo, y comenzo a usar color en su pintura.

Friday, September 23, 2011

L'Abbe Pierre

L'Abbe Pierre, watercolor, 35x27 cm. SOLD.
John Singer Sargent (1856-1925) was restless, and he sought to reconcile the demands of commissioned portraiture with modern currents. Some days he painted for money, and some days he painted for fun. Due to the scandal of his painting "Madame X" (Virginie Amelie Avegno Gautreau) he retreated to London where he remained for the rest of his life.
L'Abbe Pierre, acuarela, VENDIDA.
John Singer Sargent trabajaba sin descanso, y trato de reconciliar las demandas de los retratos que le pedian, con corrientes modernas. Algunos dias pintaba por dinero y otros dias pintaba por placer. Debido al escandalo de su pintura "Madame X" (Virginie Amelie Avegno Gautreau) se retiro a Londres donde vivio por el resto de su vida.

Thursday, September 22, 2011

Life is a Blossoming

Life is a Blossoming, mixed media, 20x13" (50x31 cm.) available: 105 Euros or $150 US.
Balance, contrast and movement are the key elements of a mixed media painting. For "Life is a Blossoming", I used watercolor and acrylic paint, salt, alcohol, gold leaf, and water.
Life is a Blossoming, tecnica mixta. 
Balance, contraste y movimiento son elementos clave en una pintura de este tipo. Para "Life is a Blossoming", utilize pintura de acuarela, de acrilico, sal, alcohol, y hoja dorada de papel, y agua.

Wednesday, September 21, 2011

Bolzano: Morning Ride

Bolzano: Morning Ride, quick watercolor sketch, 4x6" (10x15cm.) available, 30 Euros or $45 US.
When I was in Bolzano, Italy,  I rented a bike for the morning, stopped in the park along the river to rest and paint  this little watercolor. Bolzano is a beautiful city north of Italy.
Bolzano: Morning Ride, acuarela rapida. 
Cuando estuve en Bolzano, Italia, alquile una bicicleta por la manana, me detuve en el parque a lo largo del rio a descansar y pintar esta acuarela. Bolzano es una ciudad bellisima al norte de Italia.

Tuesday, September 20, 2011

La Mairie de Cauterets

La Mairie de Cauterets, watercolor, 19x13 cm., available, 95 Euros, or $ 145 US.
This is Cauterets City Hall,  in the French Pyrenees. I teach one-week (8 hours in 4 days) art workshops in one of their big rooms, for the Office of Tourisme, every September. Last week, we did Discovery of Pastel. This week, it's Discovery of Watercolor, same as next week, September 26-30th. Come join us! Cauterets is 30 km. south of Lourdes (between Pau and Toulouse) in France.
La Mairie de Cauterets, acuarela.
Este es el ayuntamiento de Cauterets, en los Pirineos franceses. Aqui enseno cursillos de arte de una semana en uno de sus salones, para la Oficina de Turismo, todos los Setiembres. (8 horas en 4 dias). La semana pasada hicimos "Descubrimiento de Pastel". Esta semana, es Descubrimiento de Acuarela, y lo mismo la semana proxima, del 26-30 de setiembre. Ven a pintar con nosotros! Cauterets esta a 30 km. al sur de Lourdes, entre Pau y Toulouse, en Francia.

Monday, September 19, 2011

Le Paris, Cauterets

Le Paris, Cauterets, watercolor, 10x15cm. (5x7") available 70Euros or $ 100 US.
This is a corner cafe and brasserie in downtown Cauterets, in the French Pyrenees. Cauterets is a ski resort in winter, and a heaven for thermal waters all year round. Hiking is the number one sport in the spring, summer and fall. Beautiful art nouveau buildings from the beginning of 20thC., give a special charm to this mountain town in France. I live and paint here half the year.
Le Paris, Cauterets, acuarela, disponible.
Esta es una esquina en el centro de Cauterets, Le Paris es un cafe-restaurante. Cauterets, en los Pirineos franceses, es un lugar de esqui en invierno, y aguas termales todo el ano. Senderismo es el deporte favorito en la primavera, verano y otono. Edificios hermosos de Arte Moderno de los principios del siglo XX, dan un encanto especial a esta ciudad en la montana en Francia. Yo vivo y pinto aqui la mitad del ano.

Sunday, September 18, 2011

Chateau Saint Marie

Chateau Saint Marie, watercolor, 20x30cm. Available: 180 Euros, or $270 US.
Green is good for you: Use all your yellows, and mix each one with each of your blues, ONE AT A TIME, watch the humidity level for a good gradation. You'll be amazed at the variety of greens you get, and much prettier than green from the tube.
Chateau Saint Marie, acuarela, disponible.
El Verde te hace bien: Usa todos tus amarillos, y combinalos con cada uno de tus azules, UNO POR VEZ. Cuidado con el nivel de humedad para una buena mezcla. Te sorprendera la variedad de verdes que obtienes, y mucho mas bonitos que verde del tubo de pintura.

Friday, September 16, 2011

Beauty

Beauty, mixed technique: acrylic and oil on an ancient book-cover, 25x35 cm. Available: 230 Eu = $345 US
This painting is hanging at my solo show: "De l'Emotion `a l'Image", at the Bibliotheque Municipale de Cauterets, France, until October 7.
Beauty, tecnica mixta: acrilico y oleo sobre la cubierta de un libro antiguo. Disponible. Esta pintura esta  en exhibicion en mi exposicion individual : "De L'Emotion `a L'Image", en la Bibliotheque Municipale de Cauterets, Francia, hasta el 7 de octubre.

Thursday, September 15, 2011

Mon Pont d'Espagne

Mon Pont d'Espagne, watercolor, 30x20cm. Available: 180 Euros = $ 270 US. This painting is hanging at the Bibliotheque Municipale de Cauterets, France, as part of the show "De l'Emotion `a l'Image", until October 7. This is my version of a famous bridge over a  waterfall in this area of the French Pyrenees, which used to be part of the walking path to Spain in the Middle Ages. This was part of the Road to Santiago de Compostela. Today, there's a lovely restaurant, picnic area, and more walking paths, higher up to the Lake de Gaube. Spain is several miles higher up the mountain.
Mon Pont d'Espagne, acuarela, disponible. Esta pintura esta colgada en la Bibliotheque Municipale de Cauterets, Francia, parte de la exhibicion "De l'Emotion `a l'Image", hasta el 7 de octubre. Esta es mi version del famoso puente sobre las cascadas en esta zona de los Pirineos franceses, que solia ser parte del camino a Espana en la Edad Media. Esto era parte del Camino de Santiago de Compostela. Hoy hay un restaurante, zona de picnic, y mas caminos hacia arriba hasta el Lago de Gaube. Espana esta varios kilometros mas arriba por la montana.

Wednesday, September 14, 2011

Malena

Malena, mixed technique, 30x22" (75x55cm.) Available: 800Euros = $1200 US. In exhibition at the Galeria Gerardes da Silva, Porto, Portugal, until September 30th.
Dona Watson has said: "I approach my mixed media (acrylic and collage) paintings like a Japanese garden composition, where the entire composition follows the placement of the first stone."
Malena, tecnica mixta. Disponible: 800 Euros = $ 1200 US. En exhibicion en la Galeria Gerardes da Silva, en Porto, Portugal, hasta el 30 de setiembre.
Dona Watson ha dicho: "Yo comienzo una pintura de tecnica mixta (acrilico y collage) como una composicion de un jardin japones, donde toda la composicion del jardin sigue la colocacion de la primera piedra."

Tuesday, September 13, 2011

Cambalache

Cambalache, mixed technique, 22x15" (55x37.5cm) Available: 500 Euros, $ 750 US. In exhibition at Galeria Gerardes da Silva, Porto, Portugal, till September 30th.
To live freely, to learn, to set one's own standards, to travel and to create something that others would cherish is how I choose to live. There are no shortcuts and there are no compromises.
Cambalache, tecnica mixta, disponible: 500 Euros, $750 US. Expuesta en la Galeria Gerardes da Silva, Porto, Portugal, hasta el 30 de setiembre.
Vivir libremente, aprender, definir mis propios estandards, viajar y crear algo que otros cuidaran con amor, es como you elijo vivir. Sin cortar camino, y sin comprometer mis ideales.

Sunday, September 11, 2011

Fuente de Burgos

Fuente de Burgos, Spain.  watercolor, 10x15cm. (4x6") available: 40 Euros, = $55US. Painted plein-air on location.
Burgos is a beautiful town in the north of Spain, where I was last week for a few days. This water fountain by the river and park dances, changing constantly, surprising the passers by. At night, the lights dance in unison with the waters. A modern building with details in red behind gives a good color contrast.
Fuente de Burgos, Espana. acuarela, disponible: 40 Euros = $55US. Pintada al aire libre frente a la fuente.
Burgos es una ciudad preciosa en el norte de Espana, donde estuve unos dias la semana pasada. Esta fuente al lado del rio y sus parques baila, cambiando constantemente, sorprendiendo a los que pasan a su lado. De noche, las luces danzan junto con las aguas. Un edificio moderno con toques en rojo detras da un buen contraste de colores.

Wednesday, September 7, 2011

La Cascade

La Cascade, watercolor, 35x25cm. Sold.
The elements of design are : line, form, value, shape, space, color and texture. The successful application of these elements allows artwork to manifest certain visual concepts called: Principles of Design. These include: balance, proportion, unity, variety, motion, rhythm, harmony, pattern, and emphasis, among others.
La Cascade, acuarela.
Los elementos de diseno son: linea, forma, valor, contorno, espacio, color y textura. La aplicacion exitosa de estos elements permite que el trabajo manifieste conceptos visuales llamados: Principios del Diseno. Estos incluyen balance, proporcion, unidad, variedad, movimiento, ritmo, harmonia, molde, y enfasis, entre otros.

Tuesday, September 6, 2011

Eye of the Stone

Eye of the Stone, mixed media, 24x19" (60x48cm.) Available: 500 Euros, 750 $US. Exhibited at this moment at the Bibliotheque Municipale de Cauterets, France, as part of the solo show: "De l'Emotion `a l'Image", September 1-October 7, 2011.
Philip Ball, in "The Invention of Color", describes beautifully how much Science there is in ART, and how much Art in SCIENCE. Very interesting en engaging book.
Eye of the Stone, tecnica mixta. Disponible. En exhibicion en este momento en la Biblioteca de Cauterets, Francia, una de las pinturas de la exposicion individual: "De la Emocion a la Imagen", 1setiembre-7octubre 2011.  Philip Ball, en su libro "La Invencion del Color", describe hermosamenete cuanto hay de Ciencia en el ARTE, y cuanto arte hay en la CIENCIA. Un libro muy interesante.

Sunday, September 4, 2011

Chloe

Chloe, pastel, 64x45cm. Sold. This painting is in exhibition at the Bibliotheque Municipale de Cauterets, France,  for a few days. Little Chloe posed for me/played with her father, while I took pictures of her. It was a commission from her grandmother. When I showed the painting half-way to her grandmother for approval, I learned that Chloe has a genetic disease. I finished the painting with my heart, more than my fingers, directing the pastel chalks.
Chloe, pastel. Vendida. Esta pintura esta en exhibicion en la Biblioteca Municipal de Cauterets, Francia, por unos dias. La pequena Chloe poso para mi/jugaba con su papa, mientras yo tomaba fotos de ella. Era un pedido/comision de su abuela. Cuando le mostre la pintura a medio terminar a su abuela para aprobacion, aprendi que Chloe tiene una enfermedad genetica. Termine la pintura con mi corazon, mas que mis dedos, dirigiendo los bastoncillos de pastel.

Friday, September 2, 2011

Truth

Truth, mixed technique: acrylic, oil, stamp with the word in Chinese character, on an ancient book-cover. 28x40cm., available: 230Euros= $345 US.
This painting is part of the series "Old Books", part of the exhibit: "De l'Emotion `a l'Image", at this moment at the Bibliotheque Municipal de Cauterets, France. Since this exhibit would take place in a library, I thought using old cloth book-covers as support would make sense, following the saying: "Old books are always good, because only the good ones become old." Today's posting is  from Fromista, Spain!
Truth, (Verdad) tecnica mixta: acrilico, oleo, sello con la palabra en caracter chino, sobre cubierta de libro antiguo. Disponible: 230 Euros.
Esta pintura es parte de la serie: "Viejos Libros", parte de la exhibicion: "De l'Emotion `a l'Image", en este momento en exhibicion en la Bibliotheque Municipal de Cauterets, Francia. Puesto que esta exhibicion tendria lugar en una biblioteca, pense que usar cubiertas en tela de libros antiguos como base seria logico, de acuerdo al dicho: "Los libros viejos son todos buenos, porque solo los buenos llegan a viejos." Esta publicacion de hoy es desde Fromista, Espana!

Thursday, September 1, 2011

Understanding

Understanding, acrylic and oil on an ancient bookcover, 28x40cm. Available: 230Euros=$345US.
Part of the series: "Old Books", part of the exhibition: "De l'Emotion `a l'Image", hanging at the Bibliotheque Municipal de Cauterets, France. Each book-cover has been pasted/glued/varnished to a support, then painted, then framed.
Understanding (Comprension) acrilico y oleo sobre cubierta de libro antiguo, disponible:$345 dolares.
Parte de la serie: "Libros Antinguos", parte de la exhibicion: "De la Emocion a la Imagen", colgada en la Bibliotheque Municipal de Cauterets, Francia. Cada cubierta de libro ha sido pegada/varnisada a un soporte, luego pintada, luego enmarcada.